26 nov. 2013

Kommunicado


Bueno, pues por fin ‘habemus papam’. La imprenta nos confirma que a finales de la primera semana de diciembre (que es la próxima) tendremos los primeros ejemplares de las Reglas básicas.

Aviso a navegantes: el proceso de distribución de libros en este bello país, que implica transporte, almacenaje, etc., suele ralentizar las cosas, y más cuando uno no tiene la ¿suerte? de vivir en una gran capital, así que os recomiendo que habléis con vuestro librero de confianza para que curse el oportuno pedido a Devir, que antes de pasaros por la tienda os aseguréis de que lo han recibido, etc., etc. Nosotros probablemente tengamos ejemplares avanzados para las jornadas de Barcelona, pero eso no quiere decir que el mismo día haya material en todas las tiendas de toda España. Eso sí, para Navidad debería estar ampliamente disponible (… o agotada la primera tirada, je, je).

Y ya que os tengo atentos a este comunicado, dejadme que os reitere un consejo: guardad el ticket de compra. Hemos procurado asegurarnos de que la encuadernación del libro sea recia y aguante el uso, pero como quiera que es un libro de casi 600 páginas, puede salir algún ejemplar chungo, y en ese caso con el ticket os lo han de cambiar por otro (salvo pruebas inequívocas de mal uso, como restos de comida, o fluidos incalificables).

Hemos hecho un esfuerzo ímprobo por sacar el libro más o menos en fechas, pero como sabéis primero preferimos darle otro repaso en busca de erratas a salir un mes antes, y luego los americanos nos han hecho llevar a cabo algunos cambios menores. Todo ello lo doy por bien empleado si el libro acaba siendo un éxito.

Y como quiera que nadie es perfecto, vamos a organizar a través del blog de Sergio (Las crónicas de Asghon) una recopilación de las erratas que vayan encontrando los usuarios. Más información, en dicho blog.

Bien, ¿y qué más? Pues estoy acabando de maquetar El Corazón del Yermo para EAU (me he tomado un respiro antes de darle a fondo al Bestiario, porque además la línea de EAU lo merece), a ratos perdidos corrijo Murder in Baldur’s Gate para D&D, y ya está corregida la traducción de la Guía del mar Interior para Pathfinder. Joan está con Runelords, Sergio hace preliminares del segundo Adventure Path (creo que Crimson Throne, lo escribo de memoria), Antonio está a la espera de la campaña Tinieblas sobre el bosque Negro (que me dicen que pronto estará a punto) para traducir, y en cuanto pueda le paso a Jesús el segundo módulo de D&D, que no recuerdo ahora cómo se llama Legacy of the Crystal Shard.

Por fin lo puedo decir: damas y caballeros, bienvenidos a Pathfinder en español.



42 comentarios:

  1. Buena noticia, pero para el PDF no habría que esperar tanto, asi que se sabe sobre la politica de PDFs en estos productos, porque hasta el momento no habeis dicho ni mu y sería de agradecer (aparte del precio, de 50 euros del físico a 10 por un PDF en estos tiempos de crisis). Espero que podais arrojar algo de luz, y no nos dejeis en oscuridad tan solo para vender más físicos..

    ResponderEliminar
  2. Buenas, Jordi, ¿Crees que El Corazon del Yermo estara disponible para navidades?

    ResponderEliminar
  3. Gracias de antemano por la atencion, por cierto.

    ResponderEliminar
  4. ¿Sabemos algo sobre Hobbit Tales? ¿Para Navidad?

    ResponderEliminar
  5. Puedes poner un enlace al blog de Sergio Las crónicas de Ashgon para ponerlo en el blog de la Sociedad Pathfinder y que la gente pueda ir a allí. Se que es tarde pero quizá hubiera estado bien incluir un diccionario español/inglés de los términos del libro por si alguien no encuentra algo!!

    ResponderEliminar
  6. Los PDF los estamos negociando aparte, pero lo que me llega es que van por buen camino, y que ponto se firmará (al acuerdo va más allá de simplemente venderlo, pasa por utilizar la propia pasarela de pago de Paizo). Y simplemente tarda más porque los americanos, para estas cosas de contratos, son lentos. Sacar Pathfinder en PDF es una directriz que tuvimos clara de buen principio, y sabemos que quien no se quiera o pueda gastar los € de la edición en papel podrá esperar al PDF, que seguro que podremos comercializar en un plazo razonable.

    El Corazón del Yermo llegará justito a fin de año (no creo que esté para Navidad). Estoy acabando de maquetar, pero ya vamos mal de fechas. No puedo echar las culpas a nadie que no sea yo, pero decidí priorizar Pathfinder y debo ser consecuente con mis decisiones.

    Hobbit Tales ha tenido algún que otro problema de maqueta (que no tiene que ver conmigo por suerte, yo habría enviado a la m*** al maquetador inglés original hace tiempo) y a día de hoy no sé cómo está. Creo que, vistos los problemas, lo han puesto detrás de Serenity, pero aquí sólo he traducido y luego he pasado elmuerto (nunca mejor dicho) a otro. Creo que no estará.

    Haco, discrepo del diccionario español/inglés (y mira que estoy de acuerdo contigo en muchas otras cosas). La edición en español debe ser un elemento independiente, no una muleta. Y si alguien quiere saber, que pregunte, que para eso estamos.

    El precio, efectivamente, son 50 eurazos. Pero, ¿qué es eso por el mejor JdR de la actualidad, traducido por el mejor traductor de juegos de rol del mundo, que además destaca por su enorme modestia? ;oPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

    ResponderEliminar
  7. Por fin. Que ganas de tener mi ejemplar en las manos.

    ResponderEliminar
  8. Cuando piensa Devir poner a los libreros sobre aviso? o solo se va a distribuir en capitales? por que no hay NINGUNA comunicacion oficial, ni formato,ni precio ni nada de nada por su parte.

    ResponderEliminar
  9. Eso mejor lo preguntas por el Facebook de Devir o el de Rosa Ramis (de Devir). Yo aquí ya no pincho ni corto.

    ResponderEliminar
  10. ¡Genial! Ya tengo dado el aviso al dispensador de frikeces y otras drogas duras de mi pueblo :D —y a la chavalería del lugar, que hay que difundir la palabra :P —
    ¡Enhorabuena! ^_^

    ResponderEliminar
  11. Esto no hace más que empezar. Por nuestra parte (los VOs de la Sociedad Pathfinder) esperamos liarla bien fuerte y que todo el que quiera dungeonear en España no tenga excusa para no hacerlo! ;)

    ResponderEliminar
  12. ¿Para cuándo tenéis pensado que podría estar la Maldición del Trono Carmesí? Encontrar el original a estas alturas es muuuuuy complicado y no me vendría mal vuestra ayuda con la conversión desde 3.5.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La Maldición del Trono Carmesí estará para Abril.

      Diciembre: Reglas básicas

      Enero: Bestiario

      Febrero: Guía del Mar Interior

      Marzo: El Auge de los Señores de las Runas

      Abril: La Maldición del Trono Carmesí - Al Filo de la Anarquía.

      Mayo a Septiembre: los otros 5 capítulos de LMdTC.

      Al menos esta es nuestra intención, y no veo ningún motivo por el que no se cumpla, así que es lo que hay que esperar. Esperemos que en medio podamos sacar alguna otra cosa, pero de momento es pronto para adelantar nada.

      Eliminar
  13. Dado que ya estáis trabajando en los APs de 3.5, vuelvo a plantear la consulta que hice hace ya un tiempo en este mismo blog:

    ¿Cómo vais a manejar exactamente el tema de las conversiones? 3.5 utilizaba un sistema de subida de niveles aún más rápido que el método rápido de Pathfinder, por lo que sería necesario añadir experiencia adicional en forma de encuentros u otras cosas. Las tablas del Wealth by level tanto de los personajes como de los NPCs tampoco son iguales. El avance de los monstruos (tanto por dados de golpe como por añadir clases) ha sido modificado también...

    Un saludo

    ResponderEliminar
  14. Lo estamos hablando con los americanos. Cuando lo tengamos totalmente definido, lo explicaremos por aquí.

    ResponderEliminar
  15. Hola Jordí.
    Siento ser tan cansino siempre preguntando por los demás proyectos (Que no son el principal de la entrada nueva) Pero tengo ciertas preguntas.

    1 Más o Menos para que mes puede salir El Corazón del Yermo para EAU ?
    y en la medida de lo posible ¿Precio?

    Esto lo pregunto, porque como tu mismo has comentado los tres de Pathfinder van seguidos y de momento solo dispondría de dinero para el básico.
    Y a el Anillo Unico le tengo cierto cariño.

    2 ¿Que paso al final con el libro de los Reinos Olvidados a modo de explicación/trasfondo que ibais a sacar? ¿Se cancelo?
    ¿Ocurrió algo que desconozco? ¿Ya salió?

    Y Ultimas 2 cuestiones sobre la nueva versión de D&D.
    1 ¿Los dos módulos esos que por el momento lleváis entre bastidores
    ¿Saldrán antes que lo básico de esa edición?

    Y 2 y última ¿Se supone que van a seguir utilizando la estrategia de dividir hasta los básicos también en un puñado de manuales como hemos visto en todas las demás anteriores versiones?
    Refiriendome aquí a los 2 de el Master, los 2 o 3 de Jugador, Monstruos y demases.

    Un Gran Saludo

    ResponderEliminar
  16. Para más aclaración jordí.
    Al libro al que hacia referencia de los reinos era el de el centro de la siguiente trilogía de la que se habló en anteriores posts.
    Trilogía: libros (Menzo, Elmister y DSH)
    Y aparte de lo que me puedas decir de el de Elmister.
    El de Menzo por ejemplo: ¿Bajo que marca saldré D&D4ª o D&D Next? (Si fuera a salir.
    No estoy al día.

    Un Gran Saludo

    ResponderEliminar
  17. Los de Reinos ya dijo hace tiempo que nada de nada (y en inglés, si los adquieres son para cualquiera edición, aunque con ciertos pequeños datos de cuarta).
    Sobre las aventuras de D&D Next saldra antes del libro básco, ya que no ha salido aun en original y se espera para agosto de 2014 o incluso 2015.
    Sobre El Anillo Único, saldra para enero seguramente.
    De todas formas, todo esto esta en el blog, hay que ir leyendo entradas y comentarios.

    ResponderEliminar
  18. Gracias Mily.
    Soy uno de los primeros que seguimos el blog desde antes de empezar a salir lo básico de el Anillo único.
    Pero no tengo tiempo de estar revisando cada comentario de todos nosotros, de cada una de las entradas anteriores. a por la que estamos en ese momento ¿Entiendes?
    Por eso prefiero preguntar y como digo, te agradezco mucho la información.
    Además como dije, yo tengo que estar pendiente de muchas lineas que tengo a medias( Porque no ha acabado saliendo su material en nuestro idioma. O están paradas + lo nuevo de las otras)
    Porque yo de cada una de las líneas (Tengo que comprar tanto los manuales dedicados a el Master como los de el Jugador)
    Porque en mi caso, no es para jugar en Grupo.
    Es para jugarlo solo y por proyectos personales.
    Y en segundo lugar, porque aunque fuera para jugarlo en grupo.
    Tampoco me gusta empezar a crear crónicas cuando la información y la mayoría de el trasfondo lo tienes dividido en 20.000 manuales diferentes.
    Y por lo tanto con el básico te quedas mirando el palomo y además a mitad de crónica puede salir un manual, que avance algo de ese trasfondo y te reviente toda la crónica quitándole el sentido, Por muy tremenda que estuviera .
    Hay cosas que siempre es mejor inventadas.
    Pero en otras me gusta mantener la fidelidad de la obra original.
    Porque para hacer ucronias de obras originales no necesitaría comprar sus líneas si el trasfondo te lo vas a inventar entero.
    Ya tengo sistemas de sobra con las líneas que poseo (A pesar encima de que algunas de ellas como dije aún las están sacando. O han empezado hace poco como El Anillo Único)

    Pero esto no creo que hubiera tenido que decirlo.
    Un Gran Saludo.

    ResponderEliminar
  19. El Corazón de Yermo estará casi seguro en enero (ya he dicho que para diciembre era complicado pro las fechas, y además porque Bascu está a ful con el juego de tablero de Firefly, que seguro que a más de uno de aquí también le hace gracia). Precio, parecido al de Relatos de las tierras Ásperas.

    Lo de Reinos olvidados que iba a salir se canceló definitivamente (Xavi dixit). Si los amigos de Wizards se ponen a tiro con los PDFs igual que se están poniendo los de Paizo no lo descarto, pero en papel va a ser que no. Yo soy el primero que lamenta que se hagan cosas que luego no salen, e incluso que se anuncien, pero el mercado tiene su lógica, que no siempre coincide con la de los aficionados.

    Los dós módulos de D&DNext están previstos a modo de puente hasta que salgan las reglas (previstas para la GenCon de 2014, o al menos ese es el proyecto original). Se pueden jugar con D&D3.5, con D&D4 y se podrán jugar con D&DNext (según ellos), descargándose las estadísticas en inglés de la Web de Wizards (en nuestro caso, de la nuestra). Estoy corrigiendo el primero, y la verdad es que tiene su gracia, amén de transcurrir en Puerta de Baldur, que es un lugar que todos los roleros de pro llevamos en nuestro corazoncito.

    Del modelo de libros de D&DNext no ha trascendido gran cosa hasta ahora, pero nada hace pensar que renuncien a la estrategia de sacar tres manuales por edición, y luego ir ampliando según vean, pero como todo en D&DNext quieren que sea nuevo, a saber.

    ResponderEliminar
  20. Gracias por la info jordi.

    Entiendo lo que comentas de que el modelo de mercado no vaya acorde con otros pensamientos.

    Pero me quema mucho, que primero os digan
    "Si vais a poder tener acceso a sacar esto"
    Y luego cuando estáis empezando con ello, os digan lo contrario.

    Y luego hay otras cosas muy inflamables como lo que hicieron por poner un ejemplo: con las novelas de La Herejís de Horus que después de que ya llevaran 20 libros sacados (al rededor de 400 euros gastados en ellos)
    De repente de la noche a la mañana les corten el derecho, o la publicación de los siguientes volúmenes en nuestro idioma a la empresa española.

    Porque en primer lugar, era algo que se estaban vendiendo como churros.
    Y en segundo lugar, si no hubieran sido rentables no necesitas sacar los primeros 20 libros para darte cuenta.
    Y la primera en verlo es la empresa española.

    A si que culpa de la editorial española no creo que fuera.
    Pero claro después de haber visto eso y haberme quedado con esa saga de lectura a medias (Aún después de haberse gastado 400 euros en los 20 primeros) al igual que todos los que empezamos a comprarla, pues ya te esperas cualquier cosa.

    Pero hay cosas que a lo mejor se pueden comprender y otras que son incomprensibles, por mucho que la lógica de mercado nunca vaya a estar de acuerdo con la de los aficionados.

    Por todo lo demás gracias jordi por la info.

    ResponderEliminar
  21. Ok, comunicado recibido. Ya tengo reyes! Gracias Sr. Zamarreño y DEVIR!

    ResponderEliminar
  22. Por otro lado Jordi, referente a lo de que os cancelaran ese material que iba a ser para reinos.
    Tu dices si se ponen a tiro con los pdfs puede ser que salga.

    Pero es que ahí está el problema.
    Es decir son libros de los que ellos ya han echo su mercado en país.
    Por lo tanto veo absurdo que si os permitieran sacarlos en Pdf y no en básico (Cuando de cualquiera de las 2 formas, El dinero que ellos se llevarían porque vosotros pudierais sacarlos para ellos sería dinero limpio).

    Y encima tendrías a mas gente y una mayor cantidad de aficionados contentos y tu producto se conocería en mas lugares, aparte de gozar de una imagen mejor.

    Pero es lo que te digo que como ellos de sus materiales ya han echo su mercado. Pues... Poco menos se la S......Da que sus podructos se puedan vender fuera.

    Porque por mucho estudio de mercado que se quiera expresar en esos casos es absurdo.

    Otra cosa es, que estuviéramos hablando de una línea de rol mas minimalista o cerrada por ser una creación pequeña y se quisieran reservar el que solo saliera en su patria.
    Pero es que incluso en ese caso es absurdo.

    Ya que aunque sea pequeña ( De toda la vida si a ti te ofrecen vender un producto creado por ti fuera de tu país, sabiendo que el único cambio que va a llevar es en idioma. Y que además eres tu el que da las pautas de como va a tener que salir a mercado)
    Pues me parece absurdo que no quieras obtener mas beneficios de tu creación y además que sea conocida en muchos mas sitios.

    Lo puedo entender en productos por ejemplo de máquinaría.
    Por el echo de que como eres el único que la ha inventado y creado.
    No quieras permitir su creación fuera de tu país, por el tema de que vean como se haga e inventen otra que sea casi igual y entonces ya tengas la competencia.

    Pero en un producto como las lineas de rol, o como novelas.
    Donde la mayoría son más de los mismo. Porque o están basadas en obras antiguas, civilizaciones antiguas, Historia antigua.
    Es decir, en la mayoría de ellas se han ido utilizando los mismos conceptos e ideas (a pesar de que se hayan utilizado para representar cosas diferentes o de otra manera)
    Pero en estos productos ya no tienes ese punto perjudicial de que porque vean como está echo vayan a sacar otra cosa igual.
    Porque en estos productos el único límite es la imaginación de el creador de la ambientación y el conocimiento que tenga en sistemas.

    Es decir, es que la misma persona que se invente la ambientación (Que aunque guarde similitudes con algo ya inventado no tiene porque estar basada en una obra anterior) También le ha podido crear el mismo el sistema y las ilustraciones sobre todo también.

    Es decir, no veo ese cerrarse en "Que solo salga en nuestro país"
    Solo por la idea de que creen algo parecido al ver como esta echo.

    Pero bueno que es lo que hay y así sera.

    ResponderEliminar
  23. He leido firefly? El juego de mesa no estará para navidades, no?

    ResponderEliminar
  24. No, Albert, Firefly ya no llega para Navidades (si mis noticias son ciertas), en parte debido al cacao de la maqueta (miles de elementos).

    Shinigami, yo ya he desistido de entender la lógica de Hasbro. Por eso veo a Paizo, que también son yanquis pero con una política opuesta, y me hago aún más cruces.

    ResponderEliminar
  25. No Tranquilo en mi comentario estaba totalmente de acuerdo en lo que decías en cuanto a políticas de empresa.
    Pero me parece totalmente aberrante cuando la editorial española que se esta matando para poder sacar una línea de rol, novelas, etc...
    Que encima está vendiéndose perfectamente y de la cuál, la empresa extranjera solo hace beneficiarse.
    Y de la noche a la mañana le digan, ya no te dejo que saques mas libros de esa linea.
    Era para que simplemente no se tradujera ningún producto suyo y se diera mas bola a creaciones patrias.
    Como te comenté.
    La mayoría están sobrevaloradas por que son viejas glorias.
    Pero nada te impide crear un juego a la altura siendo patrio.
    La misma persona que crea la ambientación, puede ser el mismo que cree las ilustraciones.
    Y con el sistema mas de lo mismo.
    Es decir no te hacen falta mas de como mucho, dos personas.
    Luego esta si hubiera empresa que apoyara.
    Pero claro, en esos casos, si no eres un autor de renombre, ni se molestan.
    Prefieren meterse antes en berenjenales con las empresas que ya llevan echas tropecientas chapuzas y encima se les rien en la cara.
    Que apoyar lo patrio.
    Estaría de acuerdo, si dices: "Hombre es que eso también sería arriesgado".
    Pero te aseguro que si destinaran el mismo presupuesto de una que sea de traducción a una patria.
    No sería tan grande ese riesgo y además seria menos costosa.
    Y si hablamos de: Es que sería algo desconocido.
    Me da igual, porque el nombre lo va cogiendo.
    Es decir las extranjeras no se conocían para nada cuando empiezan a salir.
    Yo como empresa española, a la primera que me hubieran echo una pifia como por ejemplo la que hicieron con las novelas de Warhammer 40.000.
    Diría vale, no saco más.
    Pero no voy a sacarte ningún producto más a ti en mi idioma.
    Haber si se bajaban de la nube.
    Ahora que claro, a ellos les daría igual porque ellos ya tienen su mercado.
    Pero de todas formas es que es lo que digo.
    Yo sinceramente preferiría que solo hubieran lineas patrias, pero a mucho mejor ritmo y que la empresa no te tenga que estar sableando por lo que a ella le cuesta sacar cada libro de las que traduce.
    Que lo que tenemos hoy en día.
    Que como el 90 por cierto son traduccioes.
    Para empezar la empresa que las saque ya la tiene que estar flipando tanto en esperar los materiales para hacer sus libros, tanto en costes, en respuestas de erratas, etc....
    Y encima ponerlos a un precio que no puede soportar el cliente y por eso se ve todavía mas retrasado el ritmo de publicación.
    Vamos si las empresas españolas siguen apostando por esas viejas glorias a pesar de la lacra que acabo de comentar y queriendo quedarse estancados en sacar las 4 viejas glorias, sabrán porque lo hacen.
    Para mi punto de vista. Deberían darle patada a las 4 viejas glorias de siempre y dedicarse a apoyar el patrio.
    Total ¿Que es lo peor que pueda pasar?
    ¿Que se atasquen en 4 glorias patrias y tengas un mercado patrio parecido a lo que tenemos con el de traducciones?.
    Porque no se que pensará la gente.
    Pero sigo pensando que se pueden crear lineas a la misma altura de las extranjeras.
    Y pienso que si se olvidaran de el extrajero, seguirías teniendo Rol de calidad y mucho mas fácil para manejarlo por parte de las empresas y mas fácil para el consumidor.
    Porque sí, puede ser que siguieras teniendo las "Lineas Gloria"
    Pero de las otras, el margen de poder publicar y ritmo no se vería tan extremadamente mermado como en lo que hay hoy en día.
    Es decir yo creo que habría mucha mas posibilidad de ver material diferente dentro de cada generó y que no tendría nada que envidiar al extranjero.
    Y además el dinero que se gastara en hacerlas y luego en comprarlas se quedaría el 90% en el País y no fuera.
    Pero claro, esta es solo la opinión de un iluso consumidor más.
    Un Gran Saludo

    ResponderEliminar
  26. https://www.facebook.com/deviriberia/posts/755063197841494

    ResponderEliminar
  27. Buff... tras escribir un mensaje todo en mayusculas con el cual casi pierdo el sentido y la cordura xD; simplemente decir, buen trabajo a todos los traductores que hayais participado!!!

    El mío ya lo tengo reservado, pero está bien saber que Devir ha dado una fecha oficial de salida. Está vivo, VIVOOO!!! VIVAAA!! jajaja.

    Un Saludo y enhorabuena!! ya veréis como vuelan de las estanterías ;)

    ResponderEliminar
  28. And the winner is: Roberto Saborido, de Vigo, que se lleva un básico de Pathfinder cortesía de Devir.

    ResponderEliminar
  29. Por cierto Jordí hablando sobre la Campaña de inminente salida de el Anillo único ha surgido una duda.

    Hay un usuario que comenta que ha visto que la campaña en idioma inglés viene dentro de un Estuche/Caja como ya salieron los manuales básicos de el Anillo Único.

    ¿Esto va a ser así también en la edición española?
    ¿Va a ser un solo libro?
    ¿Si es libro va a ser de tapa blanda como yo pensaba, o será de tapa dura?

    Lo pregunto porque según la idea que yo tenía.
    Yo esperaba que iba a ser un solo libro en tapa blanda.
    Pero claro al decirme eso esta persona me a creado la duda.

    Agradecimiento por vuestro trabajo y por esa inminente salida de Pathfinder,
    ¡Que ganicas de verlo en español de una vez!

    Un Gran Saludo

    ResponderEliminar
  30. A ver, de esa campaña inminente, supongo que te refiere al CdY. La versión en inglés es en tapa dura, y es de suponer que Devir mantendrá el formato como ha hecho anteriormente con los otros suplementos.

    ResponderEliminar
  31. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  32. Con esa respuesta no me dices nada, amigo.
    Una cosa es "suponer" Otra es afirmar, o saber con exactitud.
    Pero además a mi me daba igual como vaya a salir.
    La voy a comprar igual.
    Pero si hay otros usuarios de rol, que se interesan por saber ciertos detalles mínimos y preguntan lo que no saben.
    Y como te habrás dado cuenta los únicos que responden "De manera oficial" son el Señor Jordi en este su blog y algún compañero suyo como puede ser el Señor Antonio Polo (Ojo no os toméis vosotros dos mal lo de Señor, es simple cortesía)

    A si que la única manera de recibir una respuesta oficial es preguntandoles a ellos y esperar a que te puedan responder cuando lo sepan.

    Si tuviera que hacer caso de cada cosa que se ve comentar por otros lares.
    Me habría vuelto loco ya.

    Pero en fín que Un Gran Saludo

    ResponderEliminar
  33. ¿Será posible, en un futuro, traducir las novelas de Pathfinder? (Pathfinder Tales). Un saludo

    ResponderEliminar
  34. ¡Hostia, cómo me frustra no poder introducir comentarios desde el IPad! A veces me los pilla, a veces me los rebota.

    En fin, al turrón.
    Aviso a navegantes: el Corazón del Yermo (CdY para los amigos) NO ES una campaña, es un atlas de Rhovanion, y concretamente de los valles del Anduin (desde el Gundabad hasta Lórien), y del bosque Negro propiamente dicho, en su totalidad manifiesta, Dol Guldur incluido. La campaña será "Tinieblas sobre el bosque Negro" (título provisional, antes le llamamos también provisionalmente, "el bosque Negro se oscurece"), de próxima aparición. Por lo que veo en la página de Cubicle (no tengo físico), CdY viene en tapa dura, así que lo más probable es que respetemos la presentación... aunque no entiendo por qué un libro de 128 páginas lo ponen en tapa dura, y otro de 160 páginas (Relatos de las tierras Ásperas) lo ponen en tapa blanda. Lo de la caja no lo he visto por ningún lado (y en la maqueta no viene).

    Novelas de Pathfinder (que por cierto, estoy leyéndolas y no están mal): no.
    Devir dejó de publicar novelas y cómics hace ya un tiempo, y no creo que haya marcha atrás. Para ser exactos, ni nos lo hemos planteado.

    ResponderEliminar
  35. "¿Cómo vais a manejar exactamente el tema de las conversiones? 3.5 utilizaba un sistema de subida de niveles aún más rápido que el método rápido de Pathfinder, por lo que sería necesario añadir experiencia adicional en forma de encuentros u otras cosas. Las tablas del Wealth by level tanto de los personajes como de los NPCs tampoco son iguales. El avance de los monstruos (tanto por dados de golpe como por añadir clases) ha sido modificado también..."

    Ya tenemos respuesta de los americanos: no nos dan permiso para hacer nosotros las conversiones. Más concretamente, sólo podemos editar material nativo de Pathfinder o adaptado por ellos (véase Runelords), supongo que para ahorrarse posibles líos con Wizards a cuenta de la OGL.

    Por lo tanto, nos saltaremos los AP 2, 3, y 4 y después de Runelords publicaremos Council of Thieves y así sucesivamente. Si en el futuro Paizo migra Crimson Throne u otras cosas a Pathfinder, podremos publicarlas. Si no, no.

    Mi plan B para esta contingencia es publicar lo antes posible la Guía de conversión de OGL a Pathfinder, en PDF gratuito igual que Paizo. Así, quien quiera recuperar material de Paizo bajo OGL (o incluso material antiguo de Wizards) podrá hacer la conversión por su cuenta. Ya la estamos traduciendo.

    ResponderEliminar
  36. Si vais a sacar Council of Thieves, os recomiendo que reviséis bien los bloques de estadísticas. Dado que por aquel entonces las reglas de Pathfinder eran muy nuevas y en parte se basaron en la Beta, hay abundantes errores.

    En los foros de Paizo la opinión generalizada es que este AP es de los peores, junto a Second Darkness y Serpent's Skull. Curiosamente todos ellos aúnan, como mínimo, problemas en el desarrollo de los módulos. Entiendo que queráis sacarlo, aunque me parecería más óptimo empezar con Kingmaker (el siguiente AP), que es uno de los más populares y probablemente se vendería más.

    Como siempre, gracias por tomarte la molestia de informarnos Jordi.

    ResponderEliminar
  37. ... Tan solo espero que paizo no se cierre en banda y convierta la **** AP del Trono Carmesí ella. Ya.
    Respecto a no traducir las novelas, una pena, aunque lo entiendo. Yo también ando leyéndolas y me sorprenden gratamente. Dan el punto de ambientación que me gusta (aunque bueno, en la primera parte del auge, con los acontecimientos en la cristalería me quedó muy claro por donde lleva esto paizo) y son... muy yo.
    Bueno, la parte buena es que es un dinerillo que me ahorro.

    ¡Gracias por todo!

    ResponderEliminar
  38. Ya tenéis la hoja de personaje en español, en PDF en el Dropbox de Devir, corregida la erratilla que tenía.

    ResponderEliminar
  39. El manual tiene una errata gorda, en las tablas de personaje, las columnas de las salvaciones de voluntad y reflejos estan intercambiadas, un saludo.

    ResponderEliminar